SSブログ

seminarとtrainingの違い [よく間違える類似表現集]

スポンサーリンク




最近IDIYで毎日英作文を書いています。

やっと100日を超えました!!

自分の中ではあまり進歩しているのかよくわからないのですが、継続は力なりです。

今後も続ける予定です。

さて、本題のseminarとtrainingの違いですが、今日の英訳でIDIYの講師から指摘を受けました。

seminarはどちらかというと学術的な面が強く座学的、知的な講習を意味しているんだそうです。

他方、trainingは実技訓練のような印象とのこと。

なので、社内で何か研修するよ、というときはtrainingを使う方が多くなるかと思います。

ちなみにどうでもいい話ですが、ゼミナールという言葉がありますが、これはseminarのことなんですね。

セミナーとは読めずに、ゼミナールになったんですかね。。




スポンサーリンク



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。