bankrupt と insolvent 違い [よく間違える類似表現集]
for ビジネスは全部で17レッスンあるのですが、現在私は12レッスンをやっています。
7月下旬に始めたので、約3か月といったところです。
年内に終われば御の字でしょうか。
さて、カランをやっていて、標記「bankrupt insolvent」の違いを今日教わりました。
両方とも「破産した」とか「支払い不能の」といった意味ですが、微妙な使い分けがあるとのこと。
それはというと、
イギリスや一部の国では、bankruptというと、人についてのみ使うそうです。
他方、insolvent は法人についてのみ使うとのこと。
ただ、上記でも書いていますが、UKをはじめとした一部の国ではとのことでした。
カランメソッドはもともとイギリス英語を教えるためのものであり、またカラン本社もロンドンなので、やはりベースはイギリス英語なのだということを実感した解説でした。
カランメソッドはこういったちょっとした違いも教えてくれるし、また本格的な英文法も英語で教えてくれるんです。
なので知らず知らずのうちに上達しているのがよいところです。
ただ、その分ハードですけど。。。
では今日はこのあたりで。
コメント 0