SSブログ

How long does it take ~ と How long will it take ~ の微妙な違い [よく間違える類似表現集]

スポンサーリンク




よく使う表現で、ここから駅まで行くのにどのくらいかかりますか?というのがあります。

How long does it take from here to the station?

とか、

How long does it take to go to the station from here?

などと言ったります。

が、

How long will it take from here to the station?

とか、

How long will it take to go to the station from here?

とか will を使ったら微妙に意味が変わるんですが、どう変わるかわかりますか?

093aabf941c9fd9e6372309f7d51f770_s.jpg

私はIDIYの英作文で、全然考えずに will を使ったことがあったのですが、その際に添削先生から指摘を受けて知りました!

で、何が違うかというと、

How long does it take とした場合には、ただ一般的に所要時間を聞いている文になります。

他方、

How long will it take とした場合には、今から行ったらどれくらいかかるかと具体的に聞いている文になります。

所要時間を聞くのと、これから行くのでどのくらいかかるのかを聞くのでは、大差はないかもしれませんが、微妙な違いがありますよね。。。

こういった細かい違いは1つ1つつぶしていくしかないですね~。

日々精進です!



にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ
にほんブログ村




スポンサーリンク



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。